Requiem
Lassù cantano le colombe
della guerra
mentre quaggiù
urlano al crocevia le trombe
tutti a terra giù
e ancora non fa giorno su questa via
e il gelo tutt'intorno va come una spia
negli occhi di chi piange poesia
e come te sta lì
tu e il tuo strumento che non ha suonato più
e allora fatti avanti mettiti là
non siamo così tanti ma se accordi un la
ci diamo un avvio sperduti già
in mezzo al crepitio
qua come una supplica che cerca un Dio
lassù rullano sorde bombe
come squassi
mentre quaggiù
le mine sono mute tombe
sotto i passi e giù
e ancora pioggia scura come caffè
che inzuppa di paura e dietro di sè
trascina follia sopra il pavè
di un mondo in agonia
che alza un lamento sulla scia di un lungo
requiem
e allora suona forte
più di così di più e più
che puoi
più forte della morte che è fuori di qui
e dentro di noi
più in alto sì di tutto quanto poi
chè qui è la musica che mai
morì
|
Requiem
Up there are singing the doves of war while down here are yelling at the crossroads the trumpets Let's go down, everyone ... down
And still daylight hasn't come on this road and the ice all around goes like a spy in the eyes of those who cry poetry and, like you, stay there you and your instrument which never has played again
And so, please step ahead, go there we're not so many but if you begin a note we give each other a start, already lost amid the crackling here like a prayer which looks for a God
Up there the thuds of bombs are rolling like earthquakes while down here mines are mute graves under the steps ... and down
And still a rain as dark as coffee which drenches things in fear and behind it's dragging craziness across the pavement of an agonizing world which emits a moan on the trail of a long requiem
And so, please play hard more than that more and more than you can harder than death, which is out here and inside ourselves higher, yes, than everything else 'cause here is the music, which never died
|