Solo
Lascia che sia
tutto così
e il vento volava sul tuo foulard
avevi già
preso con te
le mani le sere la tua allegria
non tagliare i tuoi capelli mai
mangia un pò di più che sei tutt' ossa
e sul tavolo fra il the e lo scontrino
ingoiavo pure questo addio...
lascia che sia
tutto così
e il cielo sbiadiva dietro le gru
no non cambiare mai
e abbi cura di te
della tua vita e del mondo che troverai...
cerca di non metterti nei guai
abbottonati il paltò' per bene
e fra i clacson delle auto e le campane
ripetevo "non ce l' ho con te"
e non darti pena sai per me
mentre il fiato si faceva fumo
mi sembrava di crollare piano piano
e tu piano piano andavi via
e chissà se prima o poi
se tu avrai compreso mai
se ti sei voltata indietro...
e chissà' se prima o poi
se ogni tanto penserai
che son solo...
e se adesso suono le canzoni
quelle stesse che tu amavi tanto
lei si siede accanto a me sorride e pensa
che le abbia dedicate a lei...
e non sa di quando ti dicevo
"mangia un po' di più' che sei tutt' ossa"
non sa delle nostre fantasie del primo giorno
e di come te ne andasti via...
e chissa' se prima o poi
se tu avrai compreso mai
se ti sei voltata indietro...
e chissa' se prima o poi
se ogni tanto penserai
che io solo... resto qui
e cantero' solo camminero solo
da solo continuero' |
Alleine Lass' alles
so wie es ist
und der Wind flog über dein Halstuch;
du hattest schon
mit dir genommen
die Hände, die Abende, deine Heiterkeit;
schneide niemals deine Haare,
iss ein wenig mehr, du bist so knochig
und auf dem Tisch zwischen Tee und dem Beleg
schlucke ich auch diesen Abschied...
Lass' alles
so wie es ist
und der Himmel verblich hinter den Kränen
nein, ändere dich nie
und pass auf dich auf,
auf dein Leben und die Welt, die du finden wirst...
bring dich nicht in Schwierigkeiten
knöpfe deinen Mantel gut zu
und zwischen den Hupen der Autos und der Glocken
wiederholte ich "ich bin dir nicht böse"
und trauere mir nicht nach;
während der
Abend dampfte,
schien es mir, als fiele ich langsam langsam um
und du gingst langsam langsam weg
Und wer weiß ob früher oder später
du es nie begriffen hast,
denke an unsere Zeit zurück,
und wer weiß ob früher oder später
du immer daran denken wirst,
dass ich alleine bin... Und wenn ich jetzt die
Lieder singe
diesselben, die du sehr geliebt hast,
sie setzt sich neben mich, lächelt und denkt,
dass ich sie ihr gewidmet habe...
Und sie weiß nicht wie oft ich dir gesagt habe
"iss ein wenig mehr, du bist so knochig"
sie kennt nicht unsere Fantasie des ersten Tages
und wie du fortgingst...
Und wer weiß ob früher oder später
du es je verstanden haben wirst,
ob du dich umgedreht hast,
und wer weiß ob früher oder später
ob du manchmal daran denken wirst,
dass ich alleine...hier bleibe,
und alleine singe, alleine gehe
und alleine weitermachen werde
Danke für die Übersetzung an: Jasmin Mura
|